2017. december 18., hétfő

Logo

Címlap Kultúra Színikritika

Hungarian English French German Italian Polish Romanian Serbian Slovak
Keresés a hírekben

Színikritika PDF Nyomtatás E-mail
Írta: Novák Edit   
2012. december 17. hétfő, 10:46
Ion Luca Caragiale: Viharos éjszaka - komédia
A Budaörsi Játékszín 2012. december 12-i előadása

Szász János fordításának felhasználásával átdolgozta Bognár Róbert

Szereplők:

DUMITRACHE „dúvad” TITIRCA, fakereskedő: Gáspár Sándor

CHIRIAC, segéd, Dumitrache bizalmasa: Szakács Tibor

NAE IPINGESCU, rendőr, Dumitrache eszmetársa: Stubnya Béla

SPIRIDON, Dumitrache legénye: Csányi Dávid

RICA VERTURIANO, járásbírósági irattárnok, joghallgató: Illés Dániel

VETA, Dumitrache felesége: Molnár Gyöngyi

ZITA, Veta húga: Koncz Eszter

Alexandru Vasil Haimanale: Petyi János


Alkotók:

Dramaturg: Bognár Róbert

Zene: Csengery Dániel

Díszlet: Fodor Viola

Jelmez: Fógel Adrienn

Dramaturg: Németh Virág

A rendező munkatársa: Petyi János

Rendező: Salamon Suba László


„Van úgy, hogy az igazság kiszúrja az ember szemét, mégis világtalan…”


Dumitrache, a polgárőrség öregedő kapitánya betegesen féltékeny szemrevaló feleségére. Az összes asszonya körül lebzselő úrfiban veszedelmes vetélytársat lát. Fékezhetetlen indulattal hajszol minden felesége lovagjának vélt ficsúrt, gigerlit.  A közrend fejeként valóságos üldözési hadjáratot indít hitvese szerelmének hitt Rica Verturiano ellen. Csakugyan a felesége után sóvárog ez a fiatal hivatalnok? Milyen bonyodalmat, mekkora felfordulást okoz Zita, Veta asszon húga? Dumitrache bizalmasa, Chiriac kellőképpen rajta tartotta szemét csapodárnak hitt hitvesén? A félreértések éjszakáján kiderül, valóban hűtlen volt-e a minduntalan félrelépéssel vádolt feleség? Fény derül arra is, megnyugodott-e Dumitrache féltékenységtől háborgó lelke vagy a gyanú végképp befészkelte magát a gondolataiba?

A legjobb román színpadi szerzők egyike, Ion Luca Caragiale (1852 - 1912) ezzel a művével debütált 1879-ben. Zajos sikert aratott. A Budaörsi Színtársulat e darabválasztása mégsem volt a legszerencsésebb. Meglehet, kora közönségének tetszett, de a mai fül számára tele van érthetetlen, kificamított szóval, fordulattal. Ezek időnként mulatságosak, de többnyire zűrzavarosak Felmerült, megérte-e annyi munkát fektetni Caragiale e kevésbé sikerült műve színpadra állításába? Hiába a jó ötlet, a sok félreértés, ami nevetésre adott okot, ha időnként unalomba fulladt a történet.

A színdarab a csepűrágók műsorának közönségcsalogató hírverésével kezdődött Haimanale, a konferanszié harsány invitálásával. Kár, hogy Petyi Jánosnak nem sikerült a kabaré hangulatát felidéznie, csak a zenekarnak és az epizódszereplőknek köszönhető, hogy mégis kaptunk némi ízelítőt belőle. Ezen az előadáson egyik bájgúnár úgy legeltetette a szemét az asszonynépen, hogy Dumitrache-t majd szétvetette a féltékenyég. Őrjöngött minden potyaleső, piperkőc pojáca, gigerli miatt, aki tisztességes asszonyok körül legyeskedik, teszi a szépet. Tovább hergelte magát. Ha veszélyben a hitvesi becsület, lesújthat rá a törvény minden paragrafusa, akkor is nyakon ragadja azt a nyavalyás gigerlit! A féltékenykedési kavarodásban rendőr- és eszmetársa, Nae Ipingescu, azaz Stubnya Béla kiváló visszhangja volt minden teóriájának. A szerep nem túl sok lehetőséget adott neki, hogy bizonyítsa színészi kvalitásait. Látszólag Dumitrache embere volt az agyonugráltatott háziszolga, Spiridon. Csányi Dávid alázatos és jelentéktelen maradt, a szolga furfangosságát nem tudta kihozni a szerepből. E hajsza körül bonyolódott a történet.

A mindent agyonmagyarázó szavalás nehézkessé tette a darabot. A váratlan fordulatok időnként feldobták a hangulatot, de a terjengősség mindig tönkretette. Csak Gáspár Sándor játéka miatt volt érdemes megnézni a színdarabot. Komoly teljesítményt nyújtott. Bamba, eszelős kapitánya felejthetetlen volt. Egyre nevetségesebbé vált, ahogy az indulattól céklává pirosodott a feje, folyton-folyvást nevettetett. Jól érzékeltette a szolgalelkű papucsot, aki asszonya erélyes hangjára azonnal visszakozott. Hiába tisztázódott végül a sok félreértés, továbbra is megmaradt Dumitrache-ban kétkedés. A szerelmi bonyodalom sem maradhatott ki a darabból. Ámor nyila Zitát, Veta húgát találta el. Koncz Eszter tűzről pattant, elvált asszony helyett inkább egy fruska, virgonc kamaszlány volt. Bravúros mozgása, táncolása tetszett, játéka még csiszolható.  Szerelme, Rica Verturiano szerepében Illés Dánielt láttuk. Öltözetével, maszkírozásával az alkotók kifigurázták a hősszerelmesek áhítozását. Igen nagy lendülettel adta elő azt a sok badarságot, amit az író a szájába adott. Igazi szerelem nem hevítette, csak parodizálta az érzéseket. Dumitrache feleségét, Vetát Molnár Gyöngyi játszotta. Jó volt a kontraszt a fejfájós, mélabúval teli, szenvelgő feleség és a lopott szerelemtől megszépült asszony között. Tetszett a határozottsága is féltékeny férjével szemben. A darabban Dumitrache bizalmas embere, Chiriaca szerepe a legszínesebb. Szakács Tibornak nem sikerült a bizalomra méltó és a hitszegő Chiriaca két arcát élesen szétválasztania. A szerelmes, féltékeny szeretőt viszont jól játszotta. Salamon Suba László rendező dinamikus, pörgős jelenetekkel tartotta fenn a nézők érdeklődését. Igen tetszetős volt a szerelmi együttlétet imitáló árnyjáték. Dicséretére legyen mondva a finálé hangulata. A színészek játéka olyan önfeledt, felszabadult volt, a féktelen kavalkád olyan parádés, mintha egész este egy fergeteges vígjátékot láttunk volna. Felcsendült a taps. A mellettem ülő néző véleménye alapján - Azért jó volt! - ki-ki döntse el, rászánja-e az estéjét.

Jegyzet: Gigerli - divatmajom, ficsúr, piperkőc

 
Kérjük, hogy regisztráljon vagy jelentkezzen be, ha hozzá kíván szólni ehhez a cikkhez.
Copyright © 2017 Törökbálinti újság. Minden jog fenntartva.
A Joomla! a GNU/GPL licenc alatt kiadott szabad szoftver.
Fordította a Magyar Joomla! Felhasználók Nemzetközi Egyesülete
Múltunk - jelenünk
Belépés
Kapcsolódó cikkek

Top!